The term ‘epistemology’ derives from Greek, but is not actually an ancient Greek word. Coined in 1820 as an English translation of the German Wissenschaftslehre (the title of a book by Fichte more recently translated as The Science of Knowledge). It’s root is episteme, a general term for knowledge or understanding prominent in Plato, plus logos (speech, word, discourse, reason). Episteme, in turn, comprises the prefix epi- (on, against, near) plus the verb histemi, to put or place. The root is ste-, place or determine, a variant of the Proto-Indo-European stha- or sta- which we know from modern words like static, station, stanza, obstinate, and Rajasthan. Thus etymologically, at least, ‘understanding’ is a very close relative.
In 1820, every formally educated person had studied Greek, so the coinage made intuitive sense. These days such terms can seem unnecessarily technical and daunting; maybe a little background helps.
Sunday, September 19, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment